Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

il s'envole

  • 1 envolé

    أقلعت الطائرة
    احتجب
    اختفى
    توارى
    حلق
    محلق

    Dictionnaire Français-Arabe > envolé

  • 2 la fumée s'envole

    la fumée s'envole

    Dictionnaire français-néerlandais > la fumée s'envole

  • 3 le temps s'envole

    le temps s'envole
      →  parole

    Dictionnaire français-néerlandais > le temps s'envole

  • 4 L'oiseau s'est envolé au-dessus du lac.

    L'oiseau s'est envolé au-dessus du lac.
    Pták zaletěl nad jezero.

    Dictionnaire français-tchèque > L'oiseau s'est envolé au-dessus du lac.

  • 5 Notre canari s'est envolé de sa cage.

    Notre canari s'est envolé de sa cage.
    Náš kanárek vylétl z klece.

    Dictionnaire français-tchèque > Notre canari s'est envolé de sa cage.

  • 6 Pendant les voyages, l'argent s'envole littéralement.

    Pendant les voyages, l'argent s'envole littéralement.
    Na cestách peníze zrovna lítají.

    Dictionnaire français-tchèque > Pendant les voyages, l'argent s'envole littéralement.

  • 7 son chapeau s’est envolé

    son chapeau s’est envolé
    uletěl mu klobouk

    Dictionnaire français-tchèque > son chapeau s’est envolé

  • 8 أقلعت الطائرة

    envolé; décoller

    Dictionnaire Arabe-Français > أقلعت الطائرة

  • 9 اختفى

    envolé; enfuir; disparaître; céder; blottir

    Dictionnaire Arabe-Français > اختفى

  • 10 envoler

    v pr
    1 voler أقلع، طار ['ʔaqlaʔʼa, 'tʼaːra]

    L'oiseau s'est envolé par la fenêtre. — طار العصفور عبر الشباك

    L'avion s'est envolé à midi. — أقلعت الطائرة في الثانية عشرة

    2 حلّقَ ['ћalːaqa]

    Le ballon s'envole. — حلق البالون

    3 fig تبدد، إختفى [ta'badːada, ʔixta'faː]

    Leurs espoirs se sont envolés. — تبددت أحلامهم

    * * *
    v pr
    1 voler أقلع، طار ['ʔaqlaʔʼa, 'tʼaːra]

    L'oiseau s'est envolé par la fenêtre. — طار العصفور عبر الشباك

    L'avion s'est envolé à midi. — أقلعت الطائرة في الثانية عشرة

    2 حلّقَ ['ћalːaqa]

    Le ballon s'envole. — حلق البالون

    3 fig تبدد، إختفى [ta'badːada, ʔixta'faː]

    Leurs espoirs se sont envolés. — تبددت أحلامهم

    Dictionnaire Français-Arabe mini > envoler

  • 11 envoler

    v pr
    1 voler uçmak

    L'oiseau s'est envolé par la fenêtre. — Kuş pencereden uçtu.

    L'avion s'est envolé à midi. — Uçak saat oniki'de uçtu.

    2 uçup gitmek

    Le ballon s'envole. — Balon uçup gitti.

    3 fig kaybolmak

    Leurs espoirs se sont envolés. — Ümitleri kayboldu.

    Dictionnaire Français-Turc > envoler

  • 12 aufero

    aufĕro, auferre, abstŭli, ablātum - tr. - [st1]1 [-] emporter.    - multa palam domum suam auferebat, Cic. Amer. 23: il emportait ouvertement beaucoup de choses chez lui.    - e convivio aliquem tamquam e prœlio auferre, Cic. Verr. 5, 28: emporter qqn d'un banquet comme d'un champ de bataille.    - de armario, de sacrario ablatum aliquid, Cic. Verr. 4, 27: objet enlevé d'une armoire, d'un sanctuaire.    - sacra publica ab incendiis procul auferre, Liv, 5, 39, 11: emporter les objets du culte public loin de l'incendie.    - bona Sejani ablata aerario, Tac. An. 6, 2: les biens de Séjan enlevés du trésor public.    - multa domum suam auferebat, Cic. Rosc. Am. 8: il avait emporté chez lui beaucoup de choses. [st1]2 [-] emporter, entraîner (au loin); emporter, cesser.    - illum longius fuga abstulerat, Curt. 3, 11, 26: la fuite l'avait emporté bien loin.    - vento secundo e conspectu terrae ablati sunt, Liv. 29, 27, 6: entraînés par un vent favorable, ils perdirent de vue la terre.    - pavore fugientium auferebantur, Tac. An. 4, 73: les cohortes étaient entraînées par la panique des fuyards.    - ne te auferant aliorum consilia, Cic, Fam. 2, 7, 1: ne te laisse pas entraîner par les conseils des autres.    - abstulere me velut de spatio Graeciae res immixtae Romanis, Liv. 3: le lien étroit des affaires de la Grèce avec celles des Romains m'a entraîné en quelque sorte hors de la piste.    - aufer cavillam, Plaut.: porte au loin (cesse) tes plaisanteries, cf. Capt. 964,- Truc. 861, etc.    - aufer me terrere, Hor. S. 2, 7, 43: cesse de m'effrayer.    - aufer te hinc, Plaut. Asin. 469: ôte-toi d'ici; cf. Plaut. Rud. 1032; Ter. Phorm. Sb.    - aufer te domum, Plaut. Asin.: va-t-en chez toi.    - pernicitas equorum, quis seque et conjugem abstulit, Tac. An. 12, 51: la vitesse des chevaux, grâce auxquels il se déroba, lui et sa femme.    - conversis fugax aufertur habenis, Virg. En. 11, 713: ayant tourné bride, il s'éloigne en fuyant.    - pennis aufertur Olympum, Virg. En. 11, 867: elle s'envole vers l'Olympe.    - Armenia Euphrate amne aufertur Cappadociae, Plin. 6, 9, 9, § 25: l'Arménie est coupée de la Cappadoce par l'Euphrate.    - (asotos), qui in mensam vomant et qui de conviviis auferantur, Cic. Fin. 2, 8, 23: (des débauchés) qui vomissent sur la table et que l'on retire du festin. [st1]3 [-] enlever, arracher; poét. emporter, détruire, anéantir, faire disparaître.    - auferre aliquid ab aliquo: arracher qqch à qqn, enlever qqch à qqn.    - ab senatu judicia auferre, Cic. Verr. 1, 13: enlever au sénat le pouvoir judiciaire.    - auriculam mordicus auferre, Cic. Q. 3, 4, 2: enlever le bout de l'oreille d'un coup de dent.    - ex ipsa Diana, quod habebat auri, detructum atque ablatum esse dico, Cic. Verr. 1, 54: à Diane elle-même, tout ce qu'elle avait d'or, je dis que tu l'as arraché et enlevé.    - hominibus honestis de digitis anulos aureos abstulit, Cic. Verr. 4, 57: il a arraché des doigts à des personnes honorables leurs anneaux d'or.    - bullas aureas ex valvis auferre, Cic. Verr. 4, 124: arracher des portes les clous d'or.    - ab aliquo candelabrum auferre, Cic. Verr, 4, 67: enlever à qqn un candélabre, cf. Verr. 4, 37.    - pulvis elatus lucem ex oculis virorum equorumque aufert, Liv. 4, 33, 8: la poussière soulevée dérobe la lumière aux yeux des hommes et des chevaux.    - si se ipsos e conspectu nostro abstulerunt, Cic. Phil. 2, 114: s'ils se sont dérobés eux-mêmes à notre vue.    - mare Europam auferens Asiae, Plin. 4, 75: la mer enlevant l'Europe à l'Asie (= la séparant de l'Asie).    - ab senatu judicia auferre, Cic. Verr. 1, 23: enlever au sénat le pouvoir judiciaire.    - clientelam a patronis auferre, Cic. Verr. 4, 90: enlever à des patrons leurs clients.    - vitam alicui auferre, Cic. Phil. 9, 5: enlever la vie à qqn.    - spem alicui auferre, Cic. Verr. 1, 20: enlever l'espérance à qqn.    - senectus aufert viriditatem, Cic. Lael. 1.1: la vieillesse enlève la vigueur.    - quis tam esset ferreus, cui non auferret fructum voluptatum omnium solitudo? Cic. Lael. 87: serait-il un homme assez dur pour ne pas sentir que l'isolement lui enlève le fruit de tous les plaisirs?    - abstulit clarum cita mors Achillem, Hor. O. 2, 16, 29: une mort rapide a enlevé l'illustre Achille.    - quodcumque fuit populabile flammae, Mulciber abstulerat, Ov. M. 9, 263: tout ce que la flamme pouvait détruire, Vulcain [le feu] l'avait consumé. [st1]4 [-] emporter (comme salaire ou comme gain), obtenir, gagner, recevoir.    - auferre aliquid ab aliquo: obtenir qqch de qqn.    - responsum ab aliquo auferre, Cic. de Or. 1, 239: emporter une réponse de qqn.    - per eum, quod volemus, facile auferemus, Cic. Att. 14, 20, 5: grâce à lui, nous obtiendrons facilement ce que nous voudrons.    - a Scapulis paucos dies aufert, Cic. Quinct. 20: il obtient des Scapula un délai de quelques jours.    - quis est qui hoc non ex priore actione abstulerit, omnium ante damnatorum scelera vix cum hujus parva parte conferri posse? Cic. Verr. 1, 21: est-il personne dans le peuple romain qui n’ait emporté de la première action la conviction que les crimes de toutes les personnes condamnées jusqu'ici ne pourraient être comparés avec une faible partie de ceux de Verrès?
    * * *
    aufĕro, auferre, abstŭli, ablātum - tr. - [st1]1 [-] emporter.    - multa palam domum suam auferebat, Cic. Amer. 23: il emportait ouvertement beaucoup de choses chez lui.    - e convivio aliquem tamquam e prœlio auferre, Cic. Verr. 5, 28: emporter qqn d'un banquet comme d'un champ de bataille.    - de armario, de sacrario ablatum aliquid, Cic. Verr. 4, 27: objet enlevé d'une armoire, d'un sanctuaire.    - sacra publica ab incendiis procul auferre, Liv, 5, 39, 11: emporter les objets du culte public loin de l'incendie.    - bona Sejani ablata aerario, Tac. An. 6, 2: les biens de Séjan enlevés du trésor public.    - multa domum suam auferebat, Cic. Rosc. Am. 8: il avait emporté chez lui beaucoup de choses. [st1]2 [-] emporter, entraîner (au loin); emporter, cesser.    - illum longius fuga abstulerat, Curt. 3, 11, 26: la fuite l'avait emporté bien loin.    - vento secundo e conspectu terrae ablati sunt, Liv. 29, 27, 6: entraînés par un vent favorable, ils perdirent de vue la terre.    - pavore fugientium auferebantur, Tac. An. 4, 73: les cohortes étaient entraînées par la panique des fuyards.    - ne te auferant aliorum consilia, Cic, Fam. 2, 7, 1: ne te laisse pas entraîner par les conseils des autres.    - abstulere me velut de spatio Graeciae res immixtae Romanis, Liv. 3: le lien étroit des affaires de la Grèce avec celles des Romains m'a entraîné en quelque sorte hors de la piste.    - aufer cavillam, Plaut.: porte au loin (cesse) tes plaisanteries, cf. Capt. 964,- Truc. 861, etc.    - aufer me terrere, Hor. S. 2, 7, 43: cesse de m'effrayer.    - aufer te hinc, Plaut. Asin. 469: ôte-toi d'ici; cf. Plaut. Rud. 1032; Ter. Phorm. Sb.    - aufer te domum, Plaut. Asin.: va-t-en chez toi.    - pernicitas equorum, quis seque et conjugem abstulit, Tac. An. 12, 51: la vitesse des chevaux, grâce auxquels il se déroba, lui et sa femme.    - conversis fugax aufertur habenis, Virg. En. 11, 713: ayant tourné bride, il s'éloigne en fuyant.    - pennis aufertur Olympum, Virg. En. 11, 867: elle s'envole vers l'Olympe.    - Armenia Euphrate amne aufertur Cappadociae, Plin. 6, 9, 9, § 25: l'Arménie est coupée de la Cappadoce par l'Euphrate.    - (asotos), qui in mensam vomant et qui de conviviis auferantur, Cic. Fin. 2, 8, 23: (des débauchés) qui vomissent sur la table et que l'on retire du festin. [st1]3 [-] enlever, arracher; poét. emporter, détruire, anéantir, faire disparaître.    - auferre aliquid ab aliquo: arracher qqch à qqn, enlever qqch à qqn.    - ab senatu judicia auferre, Cic. Verr. 1, 13: enlever au sénat le pouvoir judiciaire.    - auriculam mordicus auferre, Cic. Q. 3, 4, 2: enlever le bout de l'oreille d'un coup de dent.    - ex ipsa Diana, quod habebat auri, detructum atque ablatum esse dico, Cic. Verr. 1, 54: à Diane elle-même, tout ce qu'elle avait d'or, je dis que tu l'as arraché et enlevé.    - hominibus honestis de digitis anulos aureos abstulit, Cic. Verr. 4, 57: il a arraché des doigts à des personnes honorables leurs anneaux d'or.    - bullas aureas ex valvis auferre, Cic. Verr. 4, 124: arracher des portes les clous d'or.    - ab aliquo candelabrum auferre, Cic. Verr, 4, 67: enlever à qqn un candélabre, cf. Verr. 4, 37.    - pulvis elatus lucem ex oculis virorum equorumque aufert, Liv. 4, 33, 8: la poussière soulevée dérobe la lumière aux yeux des hommes et des chevaux.    - si se ipsos e conspectu nostro abstulerunt, Cic. Phil. 2, 114: s'ils se sont dérobés eux-mêmes à notre vue.    - mare Europam auferens Asiae, Plin. 4, 75: la mer enlevant l'Europe à l'Asie (= la séparant de l'Asie).    - ab senatu judicia auferre, Cic. Verr. 1, 23: enlever au sénat le pouvoir judiciaire.    - clientelam a patronis auferre, Cic. Verr. 4, 90: enlever à des patrons leurs clients.    - vitam alicui auferre, Cic. Phil. 9, 5: enlever la vie à qqn.    - spem alicui auferre, Cic. Verr. 1, 20: enlever l'espérance à qqn.    - senectus aufert viriditatem, Cic. Lael. 1.1: la vieillesse enlève la vigueur.    - quis tam esset ferreus, cui non auferret fructum voluptatum omnium solitudo? Cic. Lael. 87: serait-il un homme assez dur pour ne pas sentir que l'isolement lui enlève le fruit de tous les plaisirs?    - abstulit clarum cita mors Achillem, Hor. O. 2, 16, 29: une mort rapide a enlevé l'illustre Achille.    - quodcumque fuit populabile flammae, Mulciber abstulerat, Ov. M. 9, 263: tout ce que la flamme pouvait détruire, Vulcain [le feu] l'avait consumé. [st1]4 [-] emporter (comme salaire ou comme gain), obtenir, gagner, recevoir.    - auferre aliquid ab aliquo: obtenir qqch de qqn.    - responsum ab aliquo auferre, Cic. de Or. 1, 239: emporter une réponse de qqn.    - per eum, quod volemus, facile auferemus, Cic. Att. 14, 20, 5: grâce à lui, nous obtiendrons facilement ce que nous voudrons.    - a Scapulis paucos dies aufert, Cic. Quinct. 20: il obtient des Scapula un délai de quelques jours.    - quis est qui hoc non ex priore actione abstulerit, omnium ante damnatorum scelera vix cum hujus parva parte conferri posse? Cic. Verr. 1, 21: est-il personne dans le peuple romain qui n’ait emporté de la première action la conviction que les crimes de toutes les personnes condamnées jusqu'ici ne pourraient être comparés avec une faible partie de ceux de Verrès?
    * * *
        Aufero, pen. corr. aufers, abstuli, pen. corr. ablatum, pen. prod. auferre. Cic. Oster, Emporter.
    \
        Auferre aliquid intro. Terent. Emporter dedans la maison.
    \
        Quanti vellet, auferret. Ci. L'emportast pour tel pris qu'il vouldroit, qui luy plairoit.
    \
        Auferri de conuiuio. Cic. Estre emporté.
    \
        Auferre e conspectu. Plin. Destourner qu'on ne le voye.
    \
        Auferre vberibus foetum, pro Ab vberibus. Plin. Oster arriere de la mamelle, Sevrer.
    \
        Auferri inter manus. Cic. Estre emporté entre les mains.
    \
        Auferre. Plaut. Desrobber, Ravir, Emporter.
    \
        Auferre per vim. Cic. Oster par force.
    \
        Auferre ab aliquo quidpiam per fallaciam. Terent. Par finesse tirer quelque chose d'un autre.
    \
        Auferre aliquid domum suam. Cic. Emporter en sa maison.
    \
        Auferre. Terent. Obtenir, Impetrer.
    \
        Auferre opem ab aliquo. Cic. Impetrer aide et secours.
    \
        Auferre paucos dies ab aliquo. Cic. Obtenir delay de peu de jours.
    \
        Auferre impetratum. Plaut. Impetrer ce qu'on demande.
    \
        Auferre litem. Plautus. Gaigner son proces, Emporter gaing de cause.
    \
        Auferre iudicio. Cic. Emporter et gaigner par sentence.
    \
        Auferre per iudicem. Vlpian. Gaigner par sentence du juge.
    \
        Me vultu terrere. Cesse, Deporte toy, etc.
    \
        AEquitati multum aufert fraus impiorum. Quintil. La tromperie des meschans porte grand dommage au bon droict.
    \
        Amorem auferre ab aliquo. Cic. Se deporter d'aimer quelcun, Oster son amour d'aucun.
    \
        Animam auferre. Sil. Oster la vie, Tuer.
    \
        Animum aufert ad contemplationem. Plinius. Ravist mon esprit à penser.
    \
        Nilus praecipitans se fragore auditur accolis aufert. Plin. Les rend sours, Leur oster l'ouye.
    \
        Auriculam mordicus auferre. Cic. Couper ou arracher l'oreille aux dens.
    \
        Caput alicui auferre. Liu. Le descapiter, Le descoller, Luy oster ou couper la teste.
    \
        Dies quindecim auferent hi ludi. Cic. Nous destourneront, ou nous feront perdre quinze jours, Dureront quinze jours, En emporteront quinze jours.
    \
        Dubitationem auferre. Hirt. Oster le doubte.
    \
        Fastidium auferre. Plin. Desennuyer, Desfacher, Oster le desgoustement, Remettre en appetit.
    \
        Formam alicui auferre. Plaut. Desfigurer, Desvisager.
    \
        Gloriam auferre. Plin. Emporter le pris et honneur.
    \
        Gloriam sempiternam auferre secum. Cic. Emporter et gaigner loz immortel.
    \
        Haud sic auferent. Terent. Ils n'en demoureront pas impunis, Ils ne l'emporteront pas ainsi.
    \
        Inultum auferre aliquid. Terent. N'en estre point puni.
    \
        Iudicia auferre a Senatu. Cic. Obtenir jugement et sentences du Senat.
    \
        Iurgium auferas hinc si sapias. Plaut. Porte hors d'ici tes noises, Va noiser ailleurs.
    \
        Lachrymas auferre. Lucret. S'abstenir de plourer.
    \
        Laudem ex aliqua re auferre. Ci. Remporter et gaigner louange.
    \
        Lumbifragium auferre. Plaut. Remporter les rains rompus.
    \
        Mensam auferre. Plaut. Desservir, Oster la table.
    \
        Nomen auferre alicui. Quintil. Luy oster son bon renom.
    \
        Nugas aufer. Plaut. Ne jases point.
    \
        Obliuio illud abstulit. Sallust. Oubli a emporté cela, Cela est oublié.
    \
        Pecuniam auferre ex edicto. Cic. Emporter argent par l'edict du juge.
    \
        Pignora auferre. Cic. Prendre biens meubles par execution.
    \
        Pollicitationes aufer. Terent. Porte tes promesses ailleurs.
    \
        Praemium auferre ab aliquo. Plaut. Recevoir.
    \
        Responsum ab aliquo auferre. Cic. Avoir response.
    \
        Se auferre. Virg. S'en aller, Se retirer, Se oster.
    \
        Somnum auferre. Celsus. Garder ou empescher de dormir.
    \
        Spem. Cic. Oster l'espoir.
    \
        Spiritum alicui auferre. Cic. Tuer.
    \
        Suspendas potius me quam tacita haec auferas. Plaut. On me pendroit plus tost que je me teusse de cela.
    \
        Me transuersum abstulit haec res. Pli. M'a emporté quasi envi. M'a transporté, M'a ravi.
    \
        Vitam auferre. Ouid. Tuer.
    \
        Voluntatem auferre. Cic. Destourner aucun de sa volunté.
    \
        Abstulerunt me velut despatio. Liu. M'ont distraict et esgaré hors de ma barriere.
    \
        Ne te auferant aliorum consilia. Cic. Garde toy d'estre seduict par le conseil d'autruy, Ne fais point à l'opinion et advis d'autruy, Garde toy d'estre transporté.

    Dictionarium latinogallicum > aufero

  • 13 l'oiseau n'y est plus

    ((il n'y a plus que le nid,) l'oiseau n'y est plus [тж. l'oiseau s'est envolé / les oiseaux ont déniché / les oiseaux sont dénichés, on n'a plus trouvé que le nid])
    а птичка-то упорхнула; ≈ его и след простыл; поминай как звали!

    C'était le soir tard, reprit Angiollini. Le lendemain, nous avons fait l'enquête, mais quand nous sommes allés frapper au moulin, l'oiseau s'était envolé, il n'y avait plus personne! (T. Monnier, Grand Cap.) — Это было поздно вечером, - продолжал Анжиоллини. - На следующий день мы провели расследование, но когда мы пришли к мельнице, птичка уже улетела, там никого не было!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > l'oiseau n'y est plus

  • 14 envoler

    s'envoler ɑ̃vɔle verbe pronominal
    1) ( partir) [oiseau] to fly off ( pour to); [avion, passager] to take off ( pour for); [papier, chapeau] to be blown away

    mon portefeuille ne s'est tout de même pas envolé — (colloq) my wallet didn't just disappear

    2) ( augmenter) [prix] to soar
    3) ( disparaître) to vanish
    4) (colloq) ( s'enfuir) to do a runner (colloq), to escape
    * * *
    envoler: s'envoler verb table: aimer vpr
    1 ( partir) [oiseau] to fly off (pour to); [avion] to take off (pour for); [passager] to take off (pour for);
    2 ( par accident) [papier, parapluie, chapeau] to be blown away; le vent a fait envoler mon chapeau the wind blew my hat off; mon portefeuille ne s'est tout de même pas envolé my wallet didn't just disappear;
    3 ( augmenter) [prix, loyers, cours, monnaie] to soar;
    4 ( disparaître) [sentiment, rêve] to vanish;
    5 ( s'enfuir) [prisonnier] to do a runner, to escape.
    [ɑ̃vɔle]
    s'envoler verbe pronominal intransitif
    1. [oiseau] to fly off ou away
    3. [passer - temps] to fly
    4. [augmenter - cours, dollar] to soar
    5. [être emporté - écharpe] to blow off ou away
    6. [disparaître - voleur, stylo] to disappear, to vanish (into thin air)

    Dictionnaire Français-Anglais > envoler

  • 15 envoler

    envoler (s') [ãvollee]
    werkwoord
    1 wegvliegenop-, uitvliegenvan vliegtuig opstijgen
    voorbeelden:
    2    la fumée s'envole de rook trekt weg
    ¶    ses illusions s'envolent zijn, haar illusies gaan in rook op
          le temps s'envole de tijd vliegt
      →  parole

    Dictionnaire français-néerlandais > envoler

  • 16 envoler (s')

    envoler (s') [ɑ̃vɔle]
    ➭ TABLE 1 reflexive verb
       a. [oiseau] to fly away ; [avion] to take off
       b. [chapeau] to be blown off ; [fumée, feuille, papiers] to blow away
       c. [temps] to fly past ; [espoirs] to vanish ; ( = disparaître) [portefeuille, personne] (inf) to vanish into thin air
       d. ( = augmenter) [prix, cours, chômage] to soar

    Dictionnaire Français-Anglais > envoler (s')

  • 17 envoler

    (S') vpr.
    1. лете́ть ◄-чу, -тит► indét./по= déterm.; взлета́ть/взлете́ть (prendre son essor); слета́ть/слете́ть (quitter un lieu en volant); вспа́рхивать/ вспорхну́ть (d'un oiseau, d'un papillon); упа́рхивать/ упорхну́ть (se sauver en volant); спорхну́ть pf. (quitter un lieu);

    quand j'ai crié, les moineaux se sontenvoles — когда́ я кри́кнул, воробьи́ взлете́ли <вспорхну́ли>;

    s'envoler à tire-d'aile — стреми́тельно взлете́ть; dans un instant l'avion s'envole — самолёт сейча́с улети́т <взлети́т>; la fumée s'envole vers le ciel — дым поднима́ется к не́бу; il fait du vent, ton chapeau va s'envoler — ве́трено, твою́ шля́пу сейча́с сду́ет; attention au courant d'air, tes papiers vont s'envoler — сквозня́к, как бы не сду́ло <не унесло́> твои́ бума́ги

    2. poét. улета́ть/улете́ть; исчеза́ть/исче́знуть ◄pp. -'ну-►; разлета́ться/разлете́ться (se disperser); разве́иваться/разве́яться ◄-ве́ет-► (se dissiper); мча́ться ◄мчит-►/ про= (très rapidement);

    les illusions (les espoirs) s'envolent — заблужде́ния <иллю́зии> (наде́жды) рассе́иваются <исчеза́ют>;

    les rêves s'envolent — мечты́ уно́сятся <улета́ют> прочь; les heures s'envolent — часы́ бегу́т <летя́т, ↑мча́тся>; ● les paroles s'envolent, les écrits restent — что напи́сано перо́м, того́ не вы́рубишь топо́ром prov.

    Dictionnaire français-russe de type actif > envoler

  • 18 متطاير

    مُتَطايِرٌ
    [muta'tʼaːjir]
    مُتَفَرِّقٌ qui s'envole

    الغُبارُ مُتَطايِرٌ في الهَواءِ — La poussière s'envole dans l'air.

    Dictionnaire Arabe-Français > متطاير

  • 19 вылетать

    1) ( улететь) s'envoler
    2) ( отправиться на самолете) partir vi (ê.) en avion
    3) (стремительно выйти, выехать) разг. sortir vi (ê.) précipitamment
    вылетать пулей, вылетать стрелой — sortir en trombe
    4) ( выпасть) разг. tomber vi (ê.)
    5) ( быть выгнанным) разг. être chassé; être mis ( или flanqué) à la porte (fam)
    вылетать с работыêtre chassé ( или mis, flanqué) à la porte
    ••
    вылетать из головы разг. — sortir de l'esprit
    вылетать в трубу разг. — прибл. être dans le lac (о планах, надеждах и т.п.); être flambé (fam) ( прогореть)

    БФРС > вылетать

  • 20 вылететь

    1) ( улететь) s'envoler
    2) ( отправиться на самолете) partir vi (ê.) en avion
    3) (стремительно выйти, выехать) разг. sortir vi (ê.) précipitamment
    вылететь пулей, вылететь стрелой — sortir en trombe
    4) ( выпасть) разг. tomber vi (ê.)
    5) ( быть выгнанным) разг. être chassé; être mis ( или flanqué) à la porte (fam)
    вылететь с работыêtre chassé ( или mis, flanqué) à la porte
    ••
    вылететь из головы разг. — sortir de l'esprit
    вылететь в трубу разг. — прибл. être dans le lac (о планах, надеждах и т.п.); être flambé (fam) ( прогореть)

    БФРС > вылететь

См. также в других словарях:

  • Envole-Moi —  Envole moi est aussi le titre d une chanson de Jean Jacques Goldman Envole moi est un film réalisé par Paul Greengrass sorti en 1999. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche techniq …   Wikipédia en Français

  • envolé — ⇒ENVOLÉ, ÉE, part. passé et adj. I. Part. passé de envoler (s ). II. Emploi adj. A. [En parlant d un animal, le plus souvent d un oiseau] Qui a pris son vol ou qui s est échappé en volant. Des commères qu un serin envolé réunit sur un trottoir… …   Encyclopédie Universelle

  • envolé — envolé, ée (an vo lé, lée) part. passé. Qui s est échappé en volant. Il trouva la cage ouverte et les oiseaux envolés.    Par extension. •   À peine enfin les derniers mots, De leur impulsion tardive Frappant son âme inattentive, Du discours… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Envole-moi (chanson) — Pour les articles homonymes, voir Envole moi. Envole moi Single par Jean Jacques Goldman extrait de l’album Positif Face A Envole moi F …   Wikipédia en Français

  • Envole-moi —  Envole moi est aussi le titre d une chanson de Jean Jacques Goldman Envole moi (The Theory of Flight) est un film réalisé par Paul Greengrass sorti en 1999. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche …   Wikipédia en Français

  • Envole moi — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Envole moi peut faire référence à: Envole moi (The Theory of Flight), un film réalisé par Paul Greengrass sorti en 1999. Envole moi, une chanson de Jean… …   Wikipédia en Français

  • Deja s'envole la fleur maigre — Déjà s envole la fleur maigre Déjà s envole la fleur maigre est un film noir et blanc du cinéaste belge Paul Meyer sorti en 1960. Influencé par le néoréalisme, tourné en français et en italien, il décrit la situation des immigrés dans le Borinage …   Wikipédia en Français

  • Déjà S'envole La Fleur Maigre — est un film noir et blanc du cinéaste belge Paul Meyer sorti en 1960. Influencé par le néoréalisme, tourné en français et en italien, il décrit la situation des immigrés dans le Borinage à la fin années 1950, frappés par le chômage et remplis de… …   Wikipédia en Français

  • Déjà s’envole la fleur maigre — Déjà s envole la fleur maigre Déjà s envole la fleur maigre est un film noir et blanc du cinéaste belge Paul Meyer sorti en 1960. Influencé par le néoréalisme, tourné en français et en italien, il décrit la situation des immigrés dans le Borinage …   Wikipédia en Français

  • Déjà s'envole la fleur maigre — est un film noir et blanc du cinéaste belge Paul Meyer sorti en 1960. Influencé par le néoréalisme, tourné en français et en italien, il décrit la situation des immigrés dans le Borinage à la fin années 1950, frappés par le chômage et remplis de… …   Wikipédia en Français

  • L'Aigle s'est envole — L aigle s est envolé L aigle s est envolé (The Eagle Has Landed) est un film britannique réalisé par John Sturges sorti en 1976, adapté du roman éponyme de Jack Higgins. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»